Ah, the very brooks seem fuller of reflections than they were! Ah, such provoking sibylline sentences they are! The shallowest is all at once unfathomable. How can that depth be fathomed where a man may see himself reflected? The rill I stopped to drink at I drink in more than I expected. I satisfy and still provoke the thirst of thirsts. Nut Meadow Brook where it crosses the road beyond Jenny Dugan’s that was. I do not drink in vain. I mark that brook as if I had swallowed a water snake that would live in my stomach. I have swallowed something worth the while. The day is not what it was before I stooped to drink. Ah, I shall hear from that draught! It is not in vain that I have drunk. I have drunk an arrowhead. It flows from where all fountains rise.
How many ova have I swallowed? Who knows what will be hatched within me? There were some seeds of thought, me thinks, floating in that water, which are expanding in me. The man must not drink of the running streams, the living waters, who is not prepared to have all nature reborn in him,—to suckle monsters. The snake in my stomach lifts his head to my mouth at the sound of running water. When was it that I swallowed a snake? I have got rid of the snake in my stomach. I drank of stagnant waters once. That accounts for it. I caught him by the throat and drew him out, and had a well day after all. Is there not such a thing as getting rid of the snake which you have swallowed when young, when thoughtless you stooped and drank at stagnant waters, which has worried you in your waking hours and in your sleep ever since, and appropriated the life that was yours? Will he not ascend into your mouth at the sound of running water? Then catch him boldly by the head and draw him out, though you may think his tail be curled about your vitals.